Quase 7 em cada 10 britânicos se opõem aos planos trabalhistas de enfraquecer os testes de língua inglesa para migrantes, substituindo os testes presenciais por avaliações online no estilo Duolingo
Quase sete em cada dez cidadãos opõem-se aos planos trabalhistas de enfraquecer os testes de língua inglesa para imigrantes, mostram novas sondagens.
O Ministério do Interior anunciou um novo contrato de £ 816 milhões, que substituirá os testes presenciais supervisionados por testes online que os críticos alertaram que serão vulneráveis à trapaça.
Os novos testes foram apelidados de “carta do trapaceiro” pelo seu potencial para enfraquecer os controlos fronteiriços da Grã-Bretanha.
Agora, um inquérito YouGov mostra que 68 por cento dos inquiridos se opõem às mudanças nos testes online e apenas 22 por cento apoiam a mudança, sendo que os restantes “não sabem”.
Dos mais de 2.000 adultos questionados pelas sondagens, 46 por cento disseram que se opunham “fortemente” à mudança – incluindo 35 por cento que votaram nos Trabalhistas nas últimas eleições gerais.
Também surgiu pela primeira vez que uma empresa americana considerada pioneira na realização do novo teste, o Duolingo, discutiu o acordo durante uma reunião privada com um ministro.
Um documento oficial mostra que o ministro dos negócios, Lord Stockwood, se reuniu com o cofundador e executivo-chefe do Duolingo, Louis von Ahn, e seu diretor no Reino Unido, Michael Linus.
As notas da reunião do Serviço Público revelaram que o ministro disse que iria ‘sinalizar a discussão às 10’ – semanas antes da publicação dos termos do concurso do Ministério do Interior em Novembro.
Um documento oficial mostra que o ministro dos negócios, Lord Stockwood, conheceu o cofundador e executivo-chefe do Duolingo, Louis von Ahn (foto) e seu diretor no Reino Unido, Michael Linus.
O governo negou anteriormente que tenha havido discussões sobre um acordo de testes com o Duolingo, mais conhecido por seus aplicativos on-line em línguas estrangeiras.
Em documentos obtidos ao abrigo da Lei da Liberdade de Informação, o Sr. Lynas falou do “envolvimento do Ministério do Interior nos testes de língua inglesa”.
A reunião em 24 de setembro do ano passado ocorreu depois que o Duolingo contratou a agora extinta empresa de lobby do colega Peter Mandelson, Global Counsel, embora seu contrato com a empresa já tivesse expirado.
Durante a reunião, Lord Stockwood pediu o número de telefone do Sr. von Ahn e que o Sr. Lynas contactasse outra pessoa cujo nome foi redigido de uma transcrição divulgada ao abrigo da Lei da Liberdade de Informação.
O governo negou anteriormente que tenha havido discussões sobre um acordo de testes com o Duolingo, mais conhecido por seus aplicativos on-line em línguas estrangeiras.
Questionado sobre as suas comunicações com o Duolingo no final do ano passado, o Departamento de Negócios e Comércio afirmou que “não detém qualquer informação sobre o âmbito do seu pedido”.
O deputado conservador Blake Stephenson perguntou à secretária do Interior, Shabana Mahmud, numa pergunta parlamentar escrita no mês passado: ‘Que discussões o seu departamento teve com o Duolingo sobre a introdução de testes de língua inglesa no Home Office?’
Em resposta, o Ministro das Fronteiras, Mike Tapp, disse: “Não seria apropriado divulgar detalhes da participação de empresas individuais num processo confidencial de envolvimento do mercado”.
Atualmente, os cidadãos estrangeiros que se inscrevem através de determinadas vias legais devem cumprir padrões equivalentes ao nível A em termos de fala, audição, leitura e escrita ao solicitar um visto para o Reino Unido.
Um migrante segura a cabeça entre as mãos enquanto outros embarcam em um barco inflável na praia de Dunquerque antes de tentar cruzar o Canal da Mancha em 24 de maio de 2026.
É avaliado pelo Secure English Language Test e ministrado pela Pearson, pelo IELTS SELT Consortium e pelo Trinity College London.
Mas o Teste de Língua Inglesa do Home Office (HOELT) se afastará do modelo de uso de vários provedores aprovados pelo Home Office e, em vez disso, usará testes de propriedade do Home Office, mas projetados por um único provedor.
Um consórcio de importantes empresas britânicas retirou-se da licitação para administrar o HOELT, alertando que isso “abre o sistema de imigração do Reino Unido a uma segurança fraca”.
Acredita-se que o Duolingo esteja na pole position para garantir o novo acordo depois de mudar para testes online, disseram fontes do setor.
O papel de Mandelson e do Conselho Global em persuadir os ministros a permitir os testes online permanece pouco claro.
O Duolingo nomeou a Global Counsel, empresa cofundada por Mandelson, entre julho e setembro de 2024, para publicar o registro oficial de lobby.
O secretário do Interior, Chris Philp, disse que permitir testes remotos de idiomas para migrantes seria uma “carta para trapaceiros” e “a fraude se espalhará desenfreada”.
Quando o Daily Mail questionou o Ministério do Interior no mês passado sobre o envolvimento de Mandelson em nome do Duolingo, um porta-voz disse: “Todos os contratos governamentais são adjudicados através de um processo justo, competitivo e transparente e seria errado sugerir qualquer outra coisa neste processo de aquisição”.
Um porta-voz do Duolingo disse: ‘O Duolingo se reuniu com o Ministro como é típico de uma grande empresa que abre um escritório em Londres.
Isto ocorre depois que o Ministério do Interior anunciou publicamente sua intenção de tornar o HOELT “digital por padrão”.
‘A mudança para os testes digitais reflete uma direção política mais ampla com a qual o Ministério do Interior já estava comprometido pública e independentemente.’
